القاهرة - مصر اليوم
قدمت الدكتورة داليا الجوهري، مدير عام التنمية الثقافية والوعي الأثري بقطاع الآثار الإسلامية والقبطية في وزارة الآثار شرحًا كاملا حول بعض ألفاظ الشتائم المصرية وأصولها التاريخية.
وأكدت "الجوهري" في تدوينه لها على صفحتها الشخصية على موقع التواصل الاجتماعي "فيسبوك"، أن المصريين القدماء لم يعرفوا السُباب والشتيمة بالأم أو بالمرأة عمومًا، فلم يكن في حضارتهم وثقافتهم ما يجعل المرأة مصدرا للسب والإهانة، فالمرأة عندهم كانت في غاية الاحترام والمكانة كما كانت مساوية للرجل تماما في الحقوق والواجبات ومن حقها العمل في كل المناصب حتى أعلى منصب وتصبح ملكة، وأيضا كانت تقود الصلوات وتقيم الشعائر في عقيدتهم وفي معابدهم.
وأشارت "الجوهري" إلى أن العامية المصرية تضم مجموعة من الشتائم التي تُستخدم كثيرًا، دون أن يعرف البعض معناها أو مصدرها، ومنها:
"فلان دا بلط"
وأصلها الكلمة القبطية "بيلتي" وتعني: مقعد، فيكون المعنى أن فلان دا قليل الحركة، وكسول، ومنها: فلان دا مبلط في الخط! أي بطيء الفهم والحركة.
"جتك شوطة تاخدك"
البعض يظن أن كلمة شوطة معناها القذف بالساق، كما نقول بنشوط الكورة مثلًا، لكن ليس المقصود ذلك، شوطة أصلها "شووت" القبطية، وتعني كوليرا، أو وباء، ويبقى المعنى هنا، جيتك وباء لما ياخدك! أو ربنا ياخدك بمعنى أصح.
"الست دي شلق"
وشلق أصلها الكلمة القبطية "شلاك" أي المط والامتداد، وأيضًا التوتر والانفعال، والست الشلق هي التي تستخدم ألفاظ نابية، وتمط في صوتها، مثلًا: أحمااد يا عوووومر...مثلًا.
"أوباش"
كلمة قبطية معناها عرايا أو صعاليك، وليس لها مفرد لعدم وجود أصل لها، وتقال دوما "شوية أوباش"
"غراب البين"
الغراب معروف، البين كلمة مصرية قديمة معناها الشر، أو السوء، وغراب البين معناها "غراب الشر"
"مدهول"
أصلها القبطي "متاهوول" ومعناها، غير مرتب، أو المهمل، و"يا واد يا مدهول على عينك" يعني يا مهمل يا مبهدل
"جاك خيبة بالويبة"
الويبة كلمة قبطية معناها وعاء للكيل، وهو يساوي كيلتين، فيكون المعنى: جاتك خيبة كبيرة.
"لو معملتش كذا هسويك"
ظننت معناها "هطبخك"، لأن نسوي في مصر معناها نطبخ، لكن المعنى غير ذلك، أسويك جاية من الكلمة القبطية "سوى" ومعناها تقطيع الأوصال! هسويك يعني هاقطعك!! ولم يذهب المعنى بعيدا.
"يا ابن الإيه"
لم أكن أظن أنها شتيمة، نستخدمها كثيرا على سبيل المزاح، وأحيانا المدح، لكن ماذا يكون أصل كلمة "إيه"؟ الإيه هي "البقرة" باللغة القبطية!! تخيلوا! وبذلك تكون ابن الإيه، معناها ابن البقرة! لا تستخدمها.
قد يهمك أيضًا:
فاروق حسني يكشف اعترافات جديدة في الجزء الثاني من برنامج "إنفراد"
فاروق حسني يوضح سبب عدم منح أحمد زويل "قلادة النيل"
أرسل تعليقك