القاهرة - مصر اليوم
صدر عن دار العين مؤخرا كتاب بعنوان "فروغ فرخ زاد: نصوص نثرية"؛ في 276 صفحة ويتضمن أعمالا نثرية لواحدة من أشهر شعراء إيران في العصر الحديث، من مقابلات ورسائل وانطباعات، ترجمها عن الفارسية خليل علي حيدر.
وقال المترجم خليل علي حيدر إنه أنجز تلك الترجمة لعل القارئ العربي يتعرف من خلالها على أفكار الشاعرة "فروغ فرخ زاد" النقدية وتوجهاتها الشعرية والتي كان لها بلا شك أكبر التأثير في الشعر الفارسي المعاصر.
وسبق أن ترجم حيدر مختارات من شعر "فروغ فرخ زاد"، صدرت عن المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب في الكويت في إبريل 2009 ضمن سلسلة "إبداعات عالمية".
وفروغ فرخ زاد المولودة في 5 يناير 1935 تعتبر من أشهر الشاعرات الإيرانيات، أصدرت أول ديوان لها عام 1955 بعنوان "الأسير"، وتوفيت عقب حادث سيارة في 14 فبراير 1967 ونشر لها بعد وفاتها قصيدة بعنوان "لنؤمن ببداية موسم البرد".
أما المترجم خليل علي حيدر فهو كاتب وباحث كويتي من مواليد 1948، ومن أعماله "نقد الصحوة الدينية، الحركة الدينية: حوار من الداخل، أفكار وأضواء، العمامة والصولجان".
أرسل تعليقك