arabic poetry gains broader englishspeaking audience
Last Updated : GMT 09:07:40
Egypt Today, egypt today
Egypt Today, egypt today
Last Updated : GMT 09:07:40
Egypt Today, egypt today

Arabic poetry gains broader, english-speaking audience

Egypt Today, egypt today

Egypt Today, egypt today Arabic poetry gains broader, english-speaking audience

Dubai - Arabstoday

“Gathering the Tide: An Anthology of Contemporary Arabian Gulf Poetry” has been published by Ithaca Press. It includes poetry translations by Dr. William Hutchins from Appalachian’s Department of Philosophy and Religion; Ghada Gherwash, a former Fulbright Teaching Fellow in the Department of Foreign Languages and Literatures; and Robert Hart Uhl III who studied Arabic. Gherwash received a master’s degree in English from Appalachian in 2009. She currently is in the Ph.D. program in second-language acquisition at Purdue University. Uhl graduated from Appalachian in 2010 with a degree in political science and currently is a lecturer at Fayoum University’s Center for Translation and Languages in Egypt. The project was Hutchins’s first foray into translating Arabic poetry. Hutchins is well known for his translations of Arabic literature, which he began in the mid-1970s when he taught Arabic at the University of Ghana at Legon. “The book itself started at the Virginia Commonwealth University in Qatar as a student project,” Hutchins said. “There is something heartwarming about having my students’ work appear in a book that was initiated by students’ input.” According to the book’s editors, students in a poetry class at VCU Qatar suggested the project to address class reading lists that lacked representation from contemporary poets from the region. The anthology represents works of poets from Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudia Arabia and the United Arab Emirates. Hutchins has seven translations in the anthology, including one by poet Ahmed Al Ajmi whom he met in Bahrain in 2010. Al Ajmi’s poem “Enjoyment” captures a father’s joy in caressing his young son’s hair. He also translated three poems by Thani Al-Suwaidi, whose first novel “al-Dizil” also was translated by Hutchins. He describes Al-Suwaidi’s poetry as “a collage of images.”  

egypttoday
egypttoday

Name *

E-mail *

Comment Title*

Comment *

: Characters Left

Mandatory *

Terms of use

Publishing Terms: Not to offend the author, or to persons or sanctities or attacking religions or divine self. And stay away from sectarian and racial incitement and insults.

I agree with the Terms of Use

Security Code*

arabic poetry gains broader englishspeaking audience arabic poetry gains broader englishspeaking audience



GMT 08:02 2015 Tuesday ,15 September

No snow: Californian water source at 500-year low

GMT 15:25 2018 Wednesday ,14 November

Friedrich Merz vows to steal half of AfD voters

GMT 06:53 2017 Saturday ,18 February

G20 foreign ministers vow to fight poverty in Africa

GMT 14:27 2017 Friday ,10 March

Hypercars mingle with station wagons

GMT 13:13 2011 Friday ,16 December

Hyundai i-oniq Concept for Geneva 2012

GMT 11:53 2011 Monday ,26 September

Guerrero: We’ve got Peruvians dreaming

GMT 18:17 2016 Sunday ,18 December

Iraqi warplanes bomb Daesh warehouses

GMT 16:54 2017 Sunday ,15 January

26 killed as Hadi forces push Houthis back

GMT 04:29 2016 Saturday ,25 June

A New Generation of Robots is Ready for the Market

GMT 12:31 2011 Saturday ,26 November

Google working on OnLive rival for Chrome OS
 
 Egypt Today Facebook,egypt today facebook  Egypt Today Twitter,egypt today twitter Egypt Today Rss,egypt today rss  Egypt Today Youtube,egypt today youtube  Egypt Today Youtube,egypt today youtube

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL.
All rights reserved to Arab Today Media Group 2021 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL.
All rights reserved to Arab Today Media Group 2021 ©

egypttoday egypttoday egypttoday egypttoday
egypttoday egypttoday egypttoday
egypttoday
بناية النخيل - رأس النبع _ خلف السفارة الفرنسية _بيروت - لبنان
egypttoday, Egypttoday, Egypttoday