القاهرة ـ أحمد السيد
ابتعد مترجم البرتغالي أوجستوا إيناسيو المدير الفني للزمالك، حسني خطاب، عن الترجمة الحرفية في تصريحات المدير الفني في المؤتمر الصحافي والتي كان بها توجيه إتهام إلى رئيس نادي الزمالك مرتضى منصور بالكذب في تصريحاته.
وقال المدير الفني تصريحاته في المؤتمر الصحافي بالبرتغالي مرتين كلمة "mentira" والتي تعني كذب، وجاء الذكر الأول لها عندما قال إيناسيو من حق رئيس النادي مهاجمتي ولكن ليس من حقه الكذب، ثم جاء الذكر الثاني للكلمة عندما قال " قيل أنني ضربت المساعد بيدرو ، وهو كلام كذب"، ولم يترجم حسني خطاب الكلمة حرفيا واكتفى بالقول بأنها غير صحيح ولم يذكر كلمة كذب.